Pod naslovom Kdo je bil
feldcajgmojster? je to zanimivo vprašanje v VZZ/11-2003 načel Janez
J. Švajncer, brigadir v pokoju in urednik VZZ. Ker se z nekaterimi
njegovimi zaključki ne strinjam, bom skušal problem osvetliti predvsem z
vsebinske plati in predlagati ustrezno rešitev.
Ne strinjam se z naslednjimi zaključki brigadirja Švajncerja,
in sicer:
-
Ne bo
povsem držalo, da z slovenskimi nazivi za čine nekdanje avstro-ogrske
vojske »ni nobenih težav, ena izmed izjem pa je zanesljivo čin
feldcajgmojstra«.
-
Gotovo
ne bo držalo, da je čin Feldmarschall »dejansko pomenil častni naziv
in ne dejanski čin«, prav tako pa ni dopustno namesto feldmaršala
pisati kar maršal;
-
Ne
vem zakaj je bil Wellington uvrščen med nosilce avstro-ogrskega čina
feldmaršala, ko pa je vendarle znano, da je šlo za angleškega
(britanskega) feldmaršala Arthura Wellingtona (1769-1852), ki so ta
čin prevzeli od nemške (pruske) vojske? Britanci imajo še sedaj ta čin
in vneto slavijo svoje feldmaršale, npr. Montgomeryja.
-
Če dr.
Vasko Simoniti navaja, da je bil »Zeugmeister - polkovni topniški
oficir« to seveda ne more pomeniti, da je bil »Feldzeugmeister… prvotno
topniški general«, še manj pa, da je »Feldzeugmeister… pomenil
generala oskrbe topništva«.
-
Ne
morem se tudi strinjati, da je »Feldmarschalleutenant - podmaršal«.
V SSKJ in tudi v najnovejšem Slovenskem pravopisu, sta s
predpono »feld« (polje, bojno polje, bojišče) poslovenjena samo dva
izraza za čine avstro-ogrske vojske, in sicer: feldmaršal in feldvebel.
Za oba čina pa najdemo v SSKJ naslednji gesli:
-
feldmaršal -a, m (nem. Feldmarschall) v nekaterih nemško govorečih
državah najvišji čin v kopenski vojski ali letalstvu, in
-
feldvebel -bla, m (nem. Feldwebel – narednik), v stari Avstriji
podoficirski čin.
Glede maršala v SFRJ je znano, da je šlo za častni naziv,
medtem ko je v bivši ZSSR, zdaj Rusiji, šlo za najvišji generalski čin,
enako pa še danes velja tudi v nekaterih zahodnih državah (maršal
letalstva v Veliki Britaniji, od Air Vies Marshal do Marshal of the RAF).
V avstro-ogrski vojski pa čina maršala sploh ni bilo, zato namesto
feldmaršala ni dopustno pisati maršal.
Toliko za uvod.
Avstro-ogrska vojska je uvajala posamezne generalske in
admiralske čine glede na strukturo in veličino svoje vojske, konkretne
formacijske potrebe, tradicijo, celo zahteve strateškega stanja na
bojiščih in druge okoliščine. Če preskočimo zanimivo zgodovino vojaškega
kadrovanja v večnacionalni državi (zgovorno povedano v doktorski
disertaciji dr. Roka Stergarja Slovenci v avstro-ogrski oboroženi
sili), potem je za naš predmet razprave dovolj, če omenimo, da je
imela avstro-ogrska vojska v začetku 1914 samo štiri generalske čine, in
sicer:
Leta 1915 je avstro-ogrska vojska uvedla tudi čin Generaloberst
(generalpolkovnik), tako da se je poravnala z generalskimi čini nemške
vojske. Rangirani so bili takole:
Avstro-ogrska vojska je imela t. i. zaprt sistem kadrovanja za
poveljniške generalske in generalštabne dolžnosti. Veljalo je načelo, da
nihče ne more postati general (generalmajor), če ni poprej poveljeval z
bataljonom in polkom. Zato so celo rangirali poveljniške dolžnosti, pa
je načelna shema bila takšna:
-
FM
Feldmarschall (vrhovni poveljnik, načelnik GŠ in poveljniki armadnih
skupin)
-
GO
Generaloberst (poveljnik armadne skupine, armade)
-
Gdl
General der Infanterie (poveljnik pehotnega korpusa)
-
GdK
General der Kavallerie (poveljnik konjeniškega korpusa)
-
FZM
Feldzeugmeister (poveljnik korpusa, glavni inšpektor in podobno)
-
FML
Feldmarschalleutnant (poveljnik divizije)
-
GM
Generalmajor (poveljnik brigade)
-
Obst
Oberst (poveljnik polka)
-
Hptm
Hauptmann (poveljnik bataljona)
Navedene kratice so navadno navajali izza priimka.
V najvišjo Vojno šolo (Kriegsschule) so navadno sprejemali
mladi in talentirane častnike, ki so vsaj 2 leti poveljevali enotam. Od
teh je bila 1/3 kasneje sprejeta, po rigoroznem izpitu, v t. i.
»generalštabno stroko« oziroma na delo v GŠ avstro-ogrske vojske. Seveda
so bili med »kadeti« te najvišje šole tudi višji častniki, vse do
polkovnika. Vse kadrovske zadeve je osebno vodil načelnik GŠ.
Polkovniki, kandidati za prvi generalski čin, so morali uspešno
opraviti določene poveljniške in štabne dolžnosti, pri čemer so bili
zelo strogo ocenjevani. Čeprav se je zdelo, da prevladujejo plemiške
povezave in »nemške« (pozneje tudi »madžarske«) nacionalne prioritete,
so posamezni načelniki GŠ uveljavili tudi princip osebne kvalitete,
lojalnosti in bojne uspešnosti. Tako so na najvišje generalske položaje
prišli tudi mnogo generali in admirali slovenskega rodu (feldmaršalporočnik
Blaž Žemva je bil v obdobju 1911-1912 načelnik GŠ, veliki admiral Anton
Haus je bil 1916 poveljnik avstro-ogrske vojne mornarice).
Ostali častniški čini, uporabni predvsem za štabne in druge
funkcionalne dolžnosti, so bili:
Vsi čini v avstro-ogrski vojski so bili po letu 1908 razvrščeni
po svoji stopnji, kar je pri generalskih činih izgledalo takole:
-
1.
rang – FM Feldmarschall
-
2.
rang – GO Generaloberst
-
3.
rang – Gdl General der Infanterie
-
4.
rang – GdK General der Kavallerie
-
5.
rang – FZM Feldzeugmeister
-
6.
rang – FML Feldmarschalleutnant
-
7.
rang – GM Generalmajor
To rangiranje pomeni, da je vsak čin predstavljal posebno
kvalitativno stopnjo, zato ne smemo enačiti čine od 3-5 ranga kot
enakovredne. Poveljnik konjeniškega korpusa je bil povišan v čin
konjeniškega generala, pehotnega pa v čin pehotnega generala, za vse
ostale dolžnosti pa so, po pravilo, podeljevali čin Feldzeugmeistra.
Tudi ni bilo mogoče napredovati v kateri generalski čin s »preskokom«,
lahko pa so uspešnejšim skrajševali predpisane časovne roke. Armadnimi
skupinami so poveljevali feldmaršali, med 1. svetovno vojno pa so, po
nemškem vzorcu, uvedli tudi v avstro-ogrski vojski čin
generalpolkovnika, ki je poveljeval armadi ali skupni armad, feldmaršali
pa so poveljevali skupini armad ali frontom (feldmaršal Svetozar
Borojević pl. Bojna – soška fronta).
V praksi, posebno v toku 1. svetovne vojne, so se seveda
dogajale izjeme. Tako je bil Borojević od feldmaršallajtnanta (feldmaršalporočnika)
povišan v čin pehotnega generala, zatem pa v feldmaršala! Torej,
»preskočil« je čin generalpolkovnika, ni pa bil maršal, ker tega čina v
avstro-ogrski vojski enostavno ni bilo.
Glede na zadano nalogo smo tako »lahkotno« rešili dva problema:
-
Čin
Feldmarschall bomo prevajali kot »feldmaršal«, ker nam tako že
narekuje SSKJ;
-
General der Infantrie (ali Kavallerie) bomo prevajali po vzgledu na
podobne čine v Vojski kraljevine Jugoslavije (pehotni brigadni
general) kot – »pehotni (konjeniški) general)«.
Ostaneta nam še samo Feldmarschalleutenant in Feldzeugmeister.
Preden pa se dokončno odločimo kako bomo prevajali ta dva
generalska čina, si velja priklicati v spomin nekaj zgodovinskih
paberkov iz vojaških leksikonov, da bomo vedeli kako je potekal dejanski
zgodovinski razvoj navedenih generalskih činov. Ali je bil tudi
avstro-ogrski major Andrej Komel pl. Sočebran v zadregi?
Termin general, kot »capitaine-general« in »colonel-general«,
se je prvič pojavil v 13. stoletju v Franciji, nakar so ga osvojili v
španski in italijanski vojski. V Avstriji in nemških državah se je v 16.
stoletju za vrhovnega vojaškega poveljnika uveljavil funkcionalni naziv
Oberster Feldhauptmann (Najvišji vojaški stotnik) ali Feldoberst
(Vojaški polkovnik), za poveljnika konjenice naziv Feldmarschall, za
mojstra orožja pa čin Feldzeugmeister ali tudi Arkeley-Oberst (mojster
topništva). Vsekakor je šlo za enega od prvih generalskih položajev –
činov, zato so ga tudi tako dolgo obdržali, čeprav na koncu ni več
izražal pravo funkcijsko vrednost.
Generalfeldmarschall je kot najvišji generalski čin uveden 1609
v Švedski, 1657 v Prusiji in kasneje v carski Rusiji, a čin
Feldmarschall je bil v avstrijski vojski (in kot Field Marshal v
angleški) uveden leta 1763.
Ob tem naj dodam, da je v 16. stoletju Feldmarschall v pruski
vojski predstavljal nekakšni vezni člen med vrhovnim poveljnikom
(cesarjem) in posameznimi vojskovodji. Feldmarschall je imel tudi
svojega pomočnika – Unterfeldmarschalla (podmaršala), ki se je kasneje
preimenoval v Feldmarschalleutnanta (Vojna enciklopedija 5, Maršal,
stran 430). To navajam zaradi tega, da bi »odkrili« kako je čin »podmaršala«,
ki ga ni v SSKJ niti v Koroščevem vojaškem slovarju, vstopil v naše
generaloslovje! Le kdo je bil ta pametnjakovič?
Angleški prevod čina Feldmarschalleutnant sicer sledi logično
vrstnemu redu generalskih činov v evropskih armadah, pa ga prevajajo kot
Lieutenant General – generalpodpolkovnika. Le zakaj ga mi (že dolgo)
napačno prevajamo kot podmaršala, ali iz neznanja ali pa po nekdanjem
pruskem (ne avstro-ogrskem) Unterfeldmarschallu? Ali pa celo pod
podmaršalu domobranstva NDH? Ali ne bi bilo bolj primerno, tudi zaradi
zgodovinskega spomina, da vse naše Feldmarschalleutnante enostavno
prevajama kot feldmaršalporočnike? Tudi kot feldmaršallajtnante! Oba
termina sta tudi v SSKJ, seveda v povezavi z generalom!
V evropskih vojskah je bil generalmajor najnižji generalski
čin, v avstrijski vojski pa je bil do 18. stoletja to čin
Generalfeldwachtmeister. Naslednji generalski čin je bil
Feldmarschalleutnant, čigar imetnik je navadno poveljeval enotam
divizijskega ranga. Višjim enotam roda vojske (pehote, konjice,
topništva in inžinerije), kakor tudi korpusom in armadam, so poveljavali
pehotni generali, konjeniški generali, kakor tudi Feldzeugmeistri –
topniški generali (Vojna enciklopedija 3, General, stran 327). Na
spletni strani o zgodovini avstro-ogrske vojske je za ta čin tudi
naslednje pojasnilo: »General der Artillerie bzw.
Waffengattungen (FZM)«. V ruski in pruski vojski so čin
Feldzeugmeistra zadržali samo do 1883, v avstro-ogrski vojski pa je
obveljal vse do konca 1. svetovne vojne. Švajncerjev predlog termina
»general oskrbe topništva« vsekakor ni primeren, saj takšnega naziva
generalskega čina doslej ni bilo zaslediti v nobeni armadi.
Ker gre za zgodovinski termin enega od generalskih činov, ki se
je samo v avstro-ogrski vojski obdržal do konca prve svetovne vojne, ga
verjetno nima smisla »tlačiti« v katerokoli razvrstitev generalskih
stopenj, pa čeprav je najbližji termin prav topniški general. Vendar je
tudi dejstvo, da dejansko feldzojgmajstri niso mogli bili poveljniki
večjih topniških enot (največja enota je bil topniški polk!), temveč so
lahko bili načelniki štabov korpusa in armade, poveljniki korpusov,
poveljniki korpusnega ali armadnega topništva, poveljniki zalednih enot,
inšpektorji in podobno (Feldzeugmeister Potiorek je bil poveljnik
okupacijskih sil v Bosni in Hercegovini).
Predlagam naj zato zgodovinski termin tudi ostane tak kot ga
pišemo po izgovoru: feldzojgmajster, podobno kot pišemo in izgovarjamo
novejše izraze laser, radar itd. Polovičarsko bi ravnali, če bi
poskusili prevajati (feld – polje, zeug – orodje, pribor in meister –
mojster, rokodelski), saj tudi Andrej Komel priročnika Feld Dienst ni
mogel prevesti drugače kot Bojna služba. In končno, tudi našemu prvemu
vojaškemu izrazoslovcu se ni zdelo vredno, da bi iskal primeren
slovenski izraz za nek opuščeni generalski čin.
Če sklenemo to paberkovanje okrog poimenovanja, s tem pa tudi
slovenjenja, nekaterih generalskih činov avstro-ogrske vojske, velja ob
uradnem angleškem prevodu (zaradi medsebojne primerjave), predlagati naj
se v novi Koroščev vojaški slovar zapišejo tudi adekvatni slovenski
prevodi ali zgodovinski izrazi, kakor sledi:
-
Feldmarschall – Field Marshall – feldmaršal
-
Generaloberst – Colonel General – generalpolkovnik
-
General der Infanterie – Infantry General – pehotni general
(general pehote)
-
General der Kavallerie – Cavalry General – konjeniški general
(general konjenice)
-
Feldzeugmeister – Master General of Ordnance – feldcojgmajster
-
Feldmarschalleutnant – Lieutenant General – feldmaršalporočnik
-
Generalmajor – Major General – generalmajor
In da se tega tudi držimo!
Viri:
-
Istvan
Deak, Der K.(u.) K. Offizier 1848–1919, Wien – Köln – Weimar, 1990
-
Prof.
dr. Tomo Korošec, Andrej Komel pl. Sočebran, monografija (v rokopisu),
Ljubljana, 2004
-
Slovenski pravopis, Ljubljana, 2003
-
Spletna
stran avstro-ogrskega vojaškega muzeja na Dunaju, april 2004
-
Dr. Rok
Stergar, Slovenci v avstro-ogrski oboroženi sili, doktorska
disertacija, Ljubljana, 2003
-
Janez
J. Švajncer, Kdo je bil feldcajgmojster?, Vojnozgodovinski
zbornik štev. 11/2003
-
Vojna
enciklopedija, zvezek 3, geslo General, stran 327, Beograd, 1960
-
Vojna
enciklopedija, zvezek 5, geslo Maršal, stran 430, Beograd, 1962
Opomba:
Odgovor Janeza J. Švajncerja, objavljen takoj za člankom v novi rubrike
Polemike, je bil povsem negativen. |